Bongolinj-bongolinj
July 11, 2012Konda yibennan "One Mob" kabirriborrkke bongolinj-bongolinj mankarre.
Here you can see "One Mob" dance bongolinj-bongolinj
madjandemed barra ngalero
madjandemed barra ngalero
madjandemed barra ngalero
kabidbun kuwardde kawohbarndi
madjandemed is Gilbert's dragon (Lophognathus gilberti) also known as the 'tata lizard' because of its habit of lifting its hand and 'waving tata'.
barra ngalero has no meaning in ordinary language as it is said to be the language of the madjandemed lizard.
ka-bidbun 'it climbs up' ku-wardde 'on the rock' ka-wohbarndi 'it sits half way up'
Kamarrang Nawarddjak kayolyolme nawu "One Mob, Different Country" kabirriborrkke.
Kamarrang Nawarddjak talks about the "One Mob, Different Country" dance group
Nangarridj Reuben benbimmey kabirriborrkke dja biwokmey Kamarrang.
Audio and video recorded by Nangarridj Reuben Brown.
[00:00:00.00] Ngarri-yawurrinj ngarri-borrkke one group ngarrimarnburrinj
We young men are dancing in a group we have made ourselves.
[00:00:06.06] one mob different country ngarriborrkke ngarringeyyo.
We are dancing in a group called "One mob, different country".
[00:00:08.13] ngad kun-ngey but ane song manu
That's our name, but there are songs
[00:00:12.19] Bangardi rowk banih-wayini Bangardi Laywanga, Jolly Laywanga
that Bangardi used to sing, that Bangardi Jolly Laywanga
[00:00:19.06] and mani yoh like family ngad family yerre old man nungkah nuye family
and we are all family of that old man, his family
[00:00:24.15] so ngarriwayini mahni kunkare like ngarridjare mankarre kayilhyo kare
so we sing these songs because we want them to keep going and be passed on to the next generations
[00:00:29.13] kore entertain ngarriyime Balanda Bininj kayime Mumurrng kayime kabirrikarrme o kabirridadjke lakkayen kayime
and we entertain Aboriginal and non-Aboriginal people such as at Mamurrng ceremonies or circumcision ceremonies
[00:00:39.21] o kayime funeral ngarrbenkurrme ngarriwayini
or at funerals when we take the deceased, we sing
[00:00:45.04] this song manu ?? celebrate ngarriyime, yiman kayime Mamurrng
we use these songs to celebrate, like at a Mamurrng ceremony
[00:00:46.13] ngaye, ngaye Kamarrang, Nawarddjak ngamdolkkang Maburrinj kunred ngarduk
I am Kamarrang subsection and Warddjak clan and I am from Maburrinj which is my country
[00:00:54.13] kore ngaye ngarduk kunred Maburrinj
Maburrinj is my country
[00:00:56.01] ngabuhme mako, ngawayini, ngaborrkke
I play the didjeridu, I sing and I dance
[00:01:00.06] kore ngaye mawah ngaye ngabbard nganbukkang ngayahwurdni
I was taught by my grandfather and my father when I was small
[00:01:04.05] kune kayime ngaborrkke dja ngabuhme
that's how I can sing and play didjeridu now
[00:01:07.04] bad namekke yawurrinj ngarribukkan laik kabirriborrkke warridj
but we have also taught these young guys here to dance these songs also
[00:01:10.08] ngarrim-... nani yawurrinj birrimwam from koyek kore kayime Yirrkala
these young men are from the east, such as at Yirrkala
[00:01:15.02] kore kayime Kaliwinhku konda ngamed kayime Bulmun kore kayime Nukka
and places like Galiwin'ku and whatsit Bulman and Ngukurr
[00:01:23.06] kore kayime ngamed Duck Creek kayime Jilkminggan kabirriyime
and whatsit, the place Duck Creek which they call Jilkminggan
[00:01:31.06] ngarriwokbibika ngarriwokbiyika ngarriwayini
we are all from different language groups singing together
[00:01:35.01] mani "one mob" ngarri-... ngarrimarnburren "one mob" ngarriwayini
that's why we called ourselves "one mob" we made our singing group as "one mob"
[00:01:37.15] en ngarriborrkke so ngarribukkan nawu Balanda la kabirriwakwan
and we dance to show non-Aboriginal people who don't know anything about such traditions
[00:01:42.06] konda kabirriwakwan nawu yiman kayime kabirrimre kore oversea-beh
here the people don't know about this, such as people from overseas
[00:01:46.23] kabirrinan korlhdja ngadberre Kunbarlanja konda Kunbarlanja konda karri Australia
they can see something of our culture here form Kunbarlanja here in Australia
[00:01:51.14] mani korlhdja ngandiwong ngadberre ngandiwong nawu mawah ngarriyime
this is the culture given to us by we call our grandfathers
[00:01:54.09] ngabbard ngarrbenyime kakkak ngarrbenyime makkah
our fathers and mother's parents and father's mother's family
[00:01:57.06] ngandiwong korlhdja ngadberre ngad
they gave us our culture
[00:01:59.04] ngarridjare ngarrbenbukkan birribiyika
and we like to show it to foreigners
[00:02:02.16] dja ngarriwokdi kunwok kunbihbiyika
and we are a group made of people speaking many different languages
[00:02:04.18] dja half bedda Rembarrnga, Dalabon kabirriyime kabirriwokdi nani kayime Kumadj kabirriwokdi
some of them speak Rembarrnga and Dalabon and some speak Gumatj
[00:02:11.19] koyek kabirrimdolkkan ngarriwokbiyika ngad
from north-east Arnhem Land, we are all from different language groups
[00:02:14.14] laik ngarrimre represent ngarriyime one song ngarriborrkke kunkudji ngarringeyyo "one mob"
but we all represent one song tradition and we come together as one and call ourselves "one mob"
Bonj
That is all.