Jabiru School Print Workshops

Jabiru Area School Print Workshops 2012

Stuart Whitby's Art Class

With guest printmakers and former Jabiru residents Diane and Andrew Blake

(place cursor over image and select the full screen icon to view portrait orientation images without clipping)

Bulanj Murray kabendjawan yawurrinj nawu birrihbimmarnbom.

Murray Garde talks with 3 Jabiru School students about their prints—Jimmy Marimowa, Cuisak Nango and Hezekiah Lane.


JAS Jimmy namarrkon edited

[00:00:00] Jimmy: Ngaye Jimmy Marimowa

I am Jimmy Marimowa.

[00:00:02] MG: Jimmy yingeyyo, en kunred ke baleh?

Your name is Jimmy, and where is your country?

[00:00:05] Jimmy: Minjilang

[00:00:06] MG: Minjilang. Ngudda Minjilang beh.

Minjilang, you're from Minjilang.

[00:00:09] MG: Nanih, njale yibimbom?

What have you painted?

[00:00:11] Jimmy: Namarrkon.

Lightning Spirit.

[00:00:12] MG: Namarrkon, and njale... njale kakarrme?

The Lightning Spirit, and what does he have?

[00:00:15] Njamed axe, dadken.

Whatsit, an axe, stone axe.

[00:00:18] MG: Yoh, kaburriwe ey?

Yes, he throws it ey?

[00:00:19] Jimmy: kaburriwe

He throws it.

[00:00:20] Nakodjok: karrong.

He strikes with it.

[00:00:21] MG: Karrong! Kamayhke!

He strikes with flashes of lightning.

[00:00:22] Jimmy: Yoh.


[00:00:23] MG: Balekeno karrinan bu kamayhke? Yiman kayime kurrung ey.

When do we see those flashes of lightning? Like in kurrung season ey?

[00:00:29] Jimmy: Yowey.


[00:00:30] MG: Yoh, kunumeleng, kurrung.

Yes, in kunumeleng and kurrung seasons.

JAS Nakodjok mimih edited

[00:00:00.00] MG: Kunkurn bale yikurn ngudda?

Skin name, what is your skin name?

[00:00:01.14] Cuisak: Nakodjok

[00:00:02.06] MG: Nakodjok

[00:00:02.22] Cuisak: Wamud

(also known alternatively as) Wamud

[00:00:03.14] MG: Wamud, en njale yibimbom Wamud?

Wamud, so what have you painted/printed Wamud?

[00:00:05.17] Cuisak: Mimih

[00:00:06.14] MG: Mimih, wardi, wardi yiyolyolme, kalobme o bale?

Can you tell me about this mimih, is he running?

[00:00:10.11] Cuisak: yo


[00:00:11.06] MG: Kalobme. Baleh karringalke mimih?

He's running. Where do we find mimih spirits?

[00:00:14.06] Cuisak: Kuwardde.

In the rock country.

[00:00:15.03] MG: Kuwardde yo. Yinang mimih ngudda?

In the rock country yes. Have you seen a mimih?

[00:00:18.07] Cuisak: Larrk, only nganang njamed, paint ngayime,

No, I've only seen... I've only painted them.

[00:00:22.12] MG: Yo. Yidjalbimbom.

Yes, you've just painted one.

[00:00:23.24] Cuisak: Yo birridjalbimbom kore kuwardde.

Yes, they just paint them in the rock shelters.

[00:00:26.14] MG: mm, ma bonj kamak.

mm OK then, that's great.

[00:00:27.16] Cuisak: Ma

OK then.

JAS nganabbarru malimali edited

[00:00:00.00] MG: Ngudda, ngudda njale yibimbom?

And what have you, what have you painted/printed?

[00:00:02.19] Hezekiah: Nganabbarru

A buffalo.

[00:00:04.08] MG: Nganabbarru o yoh. Ngannabbarru, ngudda nganabbarru yingun?

Oh yes, a buffalo. Do you eat buffalo (meat)?

[00:00:08.17] Hezekiah: yoh


[00:00:09.15] MG: En baleh kabirribun nganabbarru?

And where do they hunt buffalo?

[00:00:11.16] Hezekiah:  mm kore bush.

um in the bush

[00:00:13.03] MG: Kore bush. Kunred ke baleh?

In the bush. Where is your country?

[00:00:15.22] Hezekiah: Malimali.

[00:00:17.00] MG: Malimali, kunred? Kumekke nganabbarru nawern?

Malimali, that place ey? Are there many buffalo there?

[00:00:20.17] Hezekiah: mm nawern.

mm many

[00:00:21.13] MG: Yinang?

Have you seen them (there)?

[00:00:22.10] Hezekiah:  yoh


[00:00:23.09] MG: Ma, bonj.

OK that's all.



That is all.

Speak Your Mind


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.